Ponurá neděle...překlad

16. července 2006 v 15:42 |  Gloomy Sunday
Neděle je tak ponurá
hodiny, které prožívám, jsou bezesné...
Nejmilejší stíny,
se kterými žiju jsou bezesné...
Malé bílé kytičky,
tě už nemají moc probudit.
Ne tam, kde tě vzal
temný kočár žalu.
Andělé ani nepřemýšleli,
že by tě mohli vrátit.
Budou se zlobit,
když pomyslím na to že se k tobě připojím?
Ponurá neděle....
Neděle je ponurá
Prožila jsem ji celou se stíny.
Mé srdce a já jsme se rozhodli,
že už to vše zkončíme.
Brzy tady budou svíčky
a modlitby, které se říkají znám...
Ale nenechte je ronit slzy..
Ať ví, že jsem šťastná, že můžu jít.
Smrt není sen.
Ve smrti tě laskám,
s posledním výdechem mé duše.
Budu tě velebit.
Ponurá neděle
Snila, jen jsem snila.
Vstanu a najdu tě spícího
v hloubi mého srdce
Miláčku, doufám,
že tě mé srdce nebude děsit
Mé srdce ti říká,
jak moc jsem tě chtěla...
Ponurá neděle
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 sonya sonya | 27. srpna 2006 v 10:17 | Reagovat

Me osobne se vic libi verze od Sarah Mclachlan.... :)

2 pazelv pazelv | 3. března 2011 v 16:47 | Reagovat

Ahoj, nechci si dělat reklamu, ale na svém blogu mám několik verzí českého textu této písně a pár dalších informací:
http://pazelv.blog.cz/1103/nestastna-nedele-sombre-dimanche-szomoru-vasarnap

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama